Ist es in einer solch unübersichtlichen, höchst gefährdeten Situation wirklich angebracht, dass wir uns als Fachinitiative öffentlich äußern? Wir haben lange überlegt und meinen: ja … / Is it actually appropriate that we as an initiative of experts should make a public statement in such a confusing and highly precarious situation? We thought about this long and hard and concluded: yes …
Die aktuelle Corona-Krise konfrontiert ausnahmslos uns alle, unsere Gesellschaft und die Weltgemeinschaft insgesamt, mit Unsicherheit, Leid, Krankheit, Sterben, Tod. Welche menschlichen und sozialen Dimensionen diese Krise hat und haben wird, erscheint gegenwärtig noch gar nicht abschätzbar. Dies betrifft das globale Geschehen insgesamt wie das Geschick jeder / jedes einzelnen von uns. Ist es in einer solch unübersichtlichen, höchst gefährdeten Situation wirklich angebracht, dass wir uns als Fachinitiative öffentlich äußern? Wir haben lange überlegt und meinen: ja.
In the current corona crisis, all of us, our society, and the global community at large are invariably confronted with uncertainty, suffering, disease, dying, and death. How far the human and social dimensions of this crises reach and will reach is currently impossible to determine. This holds true for the global pandemic as a whole as well as the individual experience of each one of us. Is it actually appropriate that we as an initiative of experts should make a public statement in such a confusing and highly precarious situation? We thought about this long and hard and concluded: yes …
Statement In der globalen Corona-Krise: Mut zum mobilfunkpolitischen Kurswechsel … >>>
Statement In the global corona crisis: Courage for a change in policies regarding wireless communication technologies … >>>